Friday, October 22, 2010

Scolded for Study?

When I began studying on my own and got away from following the Cunning Royal Jester .... I did something ‘forbidden’ by the ‘mid-Acts’ Jokers! I looked into the Greek! I admit that I am no English grammar major, but I do have some sense. With a lexicon I am able to compare Greek words and their translation in different verses. I found out that ‘mid-Acts-ers’ completely distort God’s words through Paul by saying that Paul preached a different gospel than Peter preached:

Gal 2:7 But [alla]
contrariwise [tounantion],
when they saw [eido]
that [hoti]
the gospel [euaggelion]
of the uncircumcision [akrobustia]
was committed unto me [pisteuo] (The same Greek word is written 248 times, and translated "believe" 239 of them.)
as [kathos]
[the gospel] of the circumcision [peritome] (The same Greek word is written 36 times .... it is translated "circumcision" 15 times, "the circumcision" 12 times, "of circumcision" 4 times, "of the circumcision" 3 times, "with the circumcision" 1 time, and "circumcised" 1 time.)
[was] unto Peter [Petros]; ([Petros] is just Peter’s name .... with no preposition 'unto'.)

Led by the Cunning Royal Jester, ‘mid-Acts-ers’ are his staunch defenders. Both he and, likewise, they teach that Peter and Paul preached 2 separate gospels .... based upon the word ‘of’ in Gal 2:7. Let’s look at that to see why they are wrong:

Gal 2:8 (For [gar]
he that wrought effectually [energeo] (This same Greek word, similar to our English word "energy" is translated later in this same verse as "was mighty".)
in Peter [Petros] ([Petros] is just Peter’s name .... with no preposition ‘in’. Obviously, to create a doctrine with the word 'in' in this phrase would not be right, but that is how 'mid-Acts-ers craftily handle the word 'of'.)
to [eis] (This same Greek word is translated later in this same verse as "toward".)
the apostleship [apostole]
of the circumcision [peritome], (This Greek word is ‘circumcision’ and the words ‘of’ and ‘the’ are added to make an English sentence. But ‘mid-Acts-ers’ invented a doctrine of ‘2 different gospels’ from the preposition ‘of’ that does not even have its own Greek word.)
the same [kai]
was mighty [energeo] (This Greek word was translated at the first in this same verse as "he that wrought effectually".)
in me [emoi]
toward [eis] (This same Greek word was translated earlier in this same verse as "toward".)
the Gentiles [ethnos]:) (similar to our English word "ethnic")

I believe the KJV is the Word of God in the English language.
I accept it as the final authority.
I do not have any problem with the KJV.


However, I now understand that the KJV translators, from the Greek, made proper English sentences by adding prepositions, adjectives, etc. This I did not realize before. I took the Cunning Royal Jester’s word that the KJV is a word-for-word translation, and thus, there was never any reason to consult the Greek. I trusted him as my teacher, who told me that only the words in italics had been added, but I have since discovered that is not the case.

The Cunning Royal Jester announced that Strong’s numbers are .... maybe not quite "unreliable" .... but, at least, "very abbreviated" .... which may just be "code words" indicating that we common folk who can’t read Greek, have no business investigating them. He also mocked that a person would dare to consult the Greek who could not recite the Greek alphabet. For years, he has signed correspondence with the Greek word ‘Maranatha’:

1 Cor 16:22 If any man love not the Lord Jesus Christ,
let him be (the next two words are Greek words):
Anathema Maranatha. (Maranatha means "our Lord cometh or will come". Well, I may not pronounce the Greek properly, but I believe "what saith the scripture" about WHEN the Lord will come, and I am not like the ‘mid-Acts-ers’ who are mixed up about it.)

The CRJ uses the Greek, and wants everyone else to trust him .... yet he scolds others who want to use it themselves.

This is David Dowell saying, "Think about it!"

Followers